Vijesti · Видьести · Вести

Информация об издании «Vijesti» (Видьести)
Название издания: Vijesti
Название по-русски: Вести
Владелец: Styria Medien AG, MDIF
Регион: Черногория (Подгорица)
Язык: Сербский
Вид издания: Газета
Тематика: Общетематическая
Либеральность: Центризм
Периодичность: Ежедневная
Годы издания печатной версии: 1997 — настоящее время (26 лет)
Идентификатор издания, ISSN: 1800-6264
Тираж: 81 000 экз. (2015)
Страницы в соцсетях:
Вебсайт: [перейти]vijesti.me   [читать в переводе]

Черногорская газета «Vijesti» позиционируется как «независимый дневник, ориентированный на европейские ценности». Редакция газеты «Vijesti» управляется коллективом Daily Press d.o.o., обществом с ограниченной ответственностью, базирующемся в городе Подгорица. Изданием владеют: частные инвесторы и предприниматели Черногории (59%), «Austrian Styria Medien AG» (25%), и независимый американский фонд MDIF (16%), также состоящий из инвесторов и различных организаций, включая «Open Society Foundations» Сороса. Редакторская линия газеты близка к центристской, в основном это происходит из-за влияния иностранных инвесторов.

Газета «Vijesti» начала свои публикации в 1997 году накануне президентских выборов, став таким образом на тот момент второй ежедневной газетой Черногории после государственной «Pobjeda». Черногория тогда находилась в составе Югославии, борьба на выборах шла между Милошевичем и Джукановичем, газета активно поддерживала последнего, поскольку его предвыборная кампания совпадала с позицией редакции (или ее прозападных спонсоров) на стремление Черногории к независимости. После победы Мило Джукановича на выборах газета сконцентрировалась на информационной поддержке нового правительства, она часто критиковала его действия за недостаточно активную позицию. С 2006 года редакторская политика «Vijesti» стала более независимой и менее политизированной. В 2008 году был запущен телевизионный канал «Televizija Vijesti».

Читать Черногорскую газету «Vijesti» (Видьести) онлайн

«Vijesti» (Видьести) на Оригинальном Языке

Свежий номер Черногорской газеты «Vijesti» (Вести) всегда доступен для бесплатного чтения на официальном вебсайте.
Читать «Vijesti» (Видьести)
на Сербском языке
онлайн

«Vijesti» (Видьести) на Русском Языке

Последнее издание Черногорской газеты «Vijesti» (Вести) доступно прямо сейчас в автоматическом машинном переводе.
Читать «Vijesti» (Видьести)
на Русском языке
онлайн

Переводчик Черногорской газеты «Vijesti» (Видьести)

Вы можете перевести газету «Vijesti» (Вести) онлайн-переводчиком на русский язык.

Доступен перевод свежего номера Черногорской газеты «Vijesti» (Видьести)

Последнее издание «Vijesti» (Вести) может быть переведено на русский язык в автоматическом режиме.

Для получения последнего перевода нажмите на кнопку «Перевести» напротив выбранного переводчика.
Результат перевода электронного издания откроется в вашем браузере в новом окне (или вкладке).
Выбирайте один из представленных ниже переводчиков.
доступно 3 переводчика

Перевести газету «Vijesti / Видьести / Вести / vijesti.me» на русский с помощью Google Translate
Для получения результатов перевода газеты нажмите на кнопку
Читать газету «Vijesti / Видьести / Вести / vijesti.me» онлайн в переводе на русском языке с помощью переводчика Яндекс Перевод
Чтобы получить результаты перевода газеты, нажмите на кнопку
«Vijesti / Видьести / Вести / vijesti.me» на русском языке через онлайн-переводчик Bing Translator
Нажмите на кнопку для получения результатов перевода газеты

...
Русифицированная версия «Vijesti / Видьести / Вести / vijesti.me», последний выпуск от переводчика SysTran
Переводчик в данный момент недоступен x
Русская версия «Vijesti / Видьести / Вести / vijesti.me», свежий номер от переводчика ПРОМТ
Переводчик в данный момент недоступен x
Сводная информация об издании «Vijesti» (Видьести)

Официальное название газеты на оригинальном языке: Vijesti

Название газеты «Vijesti» в переводе на русский язык: Вести

Название (произношение) газеты «Vijesti» на русском в транскрипции: Видьести

Владелец газеты «Vijesti» (Видьести): Styria Medien AG, MDIF

Географический регион газеты «Vijesti» (Видьести): Черногория

Основной (официальный) язык газеты «Vijesti» (Видьести): Сербский

Тематика содержания (контента) материалов газеты «Vijesti» (Видьести): Общетематическая

Политическая принадлежность (идеология) газеты «Vijesti» (Видьести): Левоцентристы, Про-Европеизм, Центризм

Периодичность выпуска печатной версии газеты «Vijesti» (Видьести): Ежедневная

Год основания печатной версии газеты «Vijesti» (Видьести): 1997

Возраст печатной версии газеты «Vijesti» (Видьести) на сегодняшний день: 26 лет

Индекс ISSN, Международный Стандартный Сериальный Номер печатной версии газеты «Vijesti» (Видьести): 1800-6264

Примерный (средний) тираж газеты «Vijesti» (Видьести): 81 000 экз.

Официальный вебсайт газеты «Vijesti» (Видьести): vijesti.me



На этой странице подробно рассмотрена Черногорская газета «Vijesti» (Видьести): краткая справочная информация, статистика и исторические факты, данные о владельце и издателе, тематика содержания, структура и наполнение, политическая принадлежность, тираж, годы издания, и др. Статистическая информация содержит больше фактических сведений об издании и предназначена для более детального ознакомления, для удобства все данные приводятся в виде списка. Информация актуальна по состоянию на момент публикации (на момент добавления газеты в каталог). Краткое текстовое описание газеты «Vijesti» (Видьести) поможет вам лучше понять и познакомиться с ключевыми моментами ее истории: чем газета известна и знаменита среди читателей, ее основные и узнаваемые особенности, достижения и награды).

Если вы хотите читать Черногорскую газету «Vijesti» (Видьести) на ее оригинальном языке в электронном виде, просто перейдите по этой ссылке на официальный сайт издания. Читать газету «Vijesti» (Видьести) можно непосредственно в вашем браузере на любом устройстве, или же установив специальную программу-ридер. У газеты есть официальное приложение для современных мобильных устройств и планшетов, также вы можете установить универсальную читалку. Для желающих отслеживать последние изменения в газете предлагается подписка на RSS-канал для чтения ленты новостей и заголовков статей.

Вы также можете читать Черногорскую газету «Vijesti» (Видьести) на русском языке в автоматическом переводе с помощью одного из бесплатных онлайн-переводчиков. Перевод электронного издания выполняется по вашему запросу, так что вы всегда получаете последнее издание газеты, ее свежий номер и актуальную версию со всеми дополнениями, приложениями и интерактивными сервисами. Для чтения газеты «Vijesti» (Видьести) на русском языке в переводе никакие приложения устанавливать не потребуется, просто воспользуйтесь нашей системой автоматизированной трансляции (перевода) прессы. Мы заранее составили список доступных переводчиков для локализации газеты «Vijesti» (Видьести), так что вам будет достаточно нажать всего одну кнопку напротив выбранной системы. Можно даже сказать, что на этой странице вы найдете персональный переводчик газеты «Vijesti» (Видьести).

Система работает в режиме синхронного перевода свежего номера. Первым делом она подключается к электронному изданию и запрашивает его последний выпуск. Текст вначале отображается на оригинальном языке, чтобы вы могли увидеть издание в исходном виде. Перевод осуществляется через несколько секунд после полной загрузки страницы электронного издания, его содержимое заменяется на переведенный текст. Для снижения нагрузки на систему переводится текст только в области видимости страницы. Когда вы прокручиваете страницу, в область видимости попадает новый текст, и он также синхронно переводится. Переводчик имеет функцию самообучения, чем больше вы переводите статей, тем с большим качеством получается результат. Вы можете внести свой вклад в работу системы и предложить свою версию перевода, выделив текст и нажав соответствующую кнопку, заполнив поле ввода текста.

Вам будет представлена локализованная версия газеты в хорошем переводе на русский без адаптации (в том виде, как ее задумывал автор), фактически русская версия газеты «Vijesti» (Видьести). При переводе сохраняется оригинальное оформление издания (форматирование), страница будет представлена в виде, максимально приближенном к оригинальному. Каждый переводчик выполняет локализацию по-своему, если вас не устроит качество перевода, вы можете попробовать другую систему.