Kurier Wileński · Кюриер Виленски · Виленский Курьер

Информация об издании «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)
Название издания: Kurier Wileński
Название по-русски: Виленский Курьер
Альтернативные названия: Kurier Litewski, Czerwony Sztandar
Владелец: VšĮ Kurier Wilenski
Издатель: UAB Klion
Регион: Литва (Вильнюс)
Язык: Польский
Вид издания: Газета
Тематика: Иностранные издания
Либеральность: Независимая / Нейтральная
Периодичность: Ежедневная
Годы издания печатной версии: 1796 — настоящее время (227 лет)
Идентификатор издания, ISSN: 1395-0405
Тираж: 2 000 экз. (2015)
Страницы в соцсетях:
Лента новостей RSS: [подписаться]
Вебсайт: [перейти]kurierwilenski.lt   [читать в переводе]

На протяжении всей своей длинной и непростой истории эта польская газета неоднократно переименовывалась, меняла свою политическую направленность, реорганизовывалась, приостанавливалась и перезапускалась. Поэтому точную дату ее появления назвать непросто. Основой современной «Kurier Wilenski» (Виленский Курьер) считается печатное издание «Kurier Litewski» (Литовский Курьер), основанное в Гродно в далеком 1796 году. Газета быстро стала одним из важнейших СМИ и привлекла на свои страницы многих известных польских писателей и журналистов той эпохи. После ноябрьского восстания 1831 года газета издавалась на русском языке. В 1840 году газета была переименована в «Kurier Wileński», но вскоре закрылась из-за финансовых проблем.

Издание было перезапущено под названием «Литовский Курьер» после революции 1905 года. Газета была ориентирована на польские общины Литвы, пропагандировала польскую литературу и культуру. После советской аннексии в 1939 году «Вильнюсский Курьер» был закрыт, его последний номер вышел 18 сентября 1939 года.

В послевоенное время, Центральным Комитетом Коммунистической Партии Литовской ССР, 1 июля 1953 года была основана новая газета «Czerwony Sztandar» (Красное Знамя). Характерное коммунистическое и пропагандистское цензурное издание было сформировано на основе закрытого Вильнюсского Курьера. Газета становится основным информационными источником для поляков, проживающих в Центральной и Восточной Европе. Позже оно было награждено орденом «Дружба Народов».

В феврале 1990 года газета вернула себе историческое название «Kurier Wileński» и приступила к постепенной реорганизации и последующей приватизации, чтобы стать в итоге самостоятельным изданием. Сегодня газета не получает государственной финансовой поддержки и существует за счет самоокупаемости: продажи подписки и рекламы. Современная версия газеты печатается в собственной типографии со вторника по субботу на примерно 20-ти страницах. Газета является информационным спонсором фестиваля «Kaziuki Wilniuki», а также членом Европейской Ассоциации Ежедневных Газет для меньшинств и региональных языков (MIDAS).

Читать Литовскую газету «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) онлайн

«Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)
на Оригинальном Языке

Свежий номер Литовской газеты «Kurier Wileński» (Виленский Курьер) всегда доступен для бесплатного чтения на официальном вебсайте.
Читать «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)
на Польском языке
онлайн

«Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)
на Русском Языке

Последнее издание Литовской газеты «Kurier Wileński» (Виленский Курьер) доступно прямо сейчас в автоматическом машинном переводе.
Читать «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)
на Русском языке
онлайн

Переводчик Литовской газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)

Вы можете перевести газету «Kurier Wileński» (Виленский Курьер) онлайн-переводчиком на русский язык.

Доступен перевод свежего номера Литовской газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)

Последнее издание «Kurier Wileński» (Виленский Курьер) может быть переведено на русский язык в автоматическом режиме.

Для получения последнего перевода нажмите на кнопку «Перевести» напротив выбранного переводчика.
Результат перевода электронного издания откроется в вашем браузере в новом окне (или вкладке).
Выбирайте один из представленных ниже переводчиков.
доступно 3 переводчика

Перевести газету «Kurier Wileński / Кюриер Виленски / Виленский Курьер / kurierwilenski.lt» на русский с помощью Google Translate
Для получения результатов перевода газеты нажмите на кнопку
Читать газету «Kurier Wileński / Кюриер Виленски / Виленский Курьер / kurierwilenski.lt» онлайн в переводе на русском языке с помощью переводчика Яндекс Перевод
Чтобы получить результаты перевода газеты, нажмите на кнопку
«Kurier Wileński / Кюриер Виленски / Виленский Курьер / kurierwilenski.lt» на русском языке через онлайн-переводчик Bing Translator
Нажмите на кнопку для получения результатов перевода газеты

...
Русифицированная версия «Kurier Wileński / Кюриер Виленски / Виленский Курьер / kurierwilenski.lt», последний выпуск от переводчика SysTran
Переводчик в данный момент недоступен x
Русская версия «Kurier Wileński / Кюриер Виленски / Виленский Курьер / kurierwilenski.lt», свежий номер от переводчика ПРОМТ
Переводчик в данный момент недоступен x
Подписаться на газету «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) Оформите платную подписку на Литовскую газету «Kurier Wileński» и получите сегодняшний номер издания в печатном виде на дом по почте или читайте его в электронном виде в формате PDF в оригинале на вашем компьютере в браузере, в специальном приложении на смартфоне или планшете, в специальном онлайн-ридере на официальном вебсайте.
Сводная информация об издании «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски)

Официальное название газеты на оригинальном языке: Kurier Wileński

Название газеты «Kurier Wileński» в переводе на русский язык: Виленский Курьер

Название (произношение) газеты «Kurier Wileński» на русском в транскрипции: Кюриер Виленски

Дополнительные (альтернативные, исторические) названия газеты «Kurier Wileński»: Kurier Litewski, Czerwony Sztandar

Владелец газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): VšĮ Kurier Wilenski

Издатель газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): UAB Klion

Географический регион газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): Литва

Основной (официальный) язык газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): Польский

Тематика содержания (контента) материалов газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): Иностранные издания

Политическая принадлежность (идеология) газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): Независимая

Периодичность выпуска печатной версии газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): Ежедневная

Год основания печатной версии газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): 1796

Возраст печатной версии газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) на сегодняшний день: 227 лет

Индекс ISSN, Международный Стандартный Сериальный Номер печатной версии газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): 1395-0405

Примерный (средний) тираж газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): 2 000 экз.

Официальный вебсайт газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): kurierwilenski.lt



На этой странице подробно рассмотрена Литовская газета «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски): краткая справочная информация, статистика и исторические факты, данные о владельце и издателе, тематика содержания, структура и наполнение, политическая принадлежность, тираж, годы издания, и др. Статистическая информация содержит больше фактических сведений об издании и предназначена для более детального ознакомления, для удобства все данные приводятся в виде списка. Информация актуальна по состоянию на момент публикации (на момент добавления газеты в каталог). Краткое текстовое описание газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) поможет вам лучше понять и познакомиться с ключевыми моментами ее истории: чем газета известна и знаменита среди читателей, ее основные и узнаваемые особенности, достижения и награды).

Если вы хотите читать Литовскую газету «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) на ее оригинальном языке в электронном виде, просто перейдите по этой ссылке на официальный сайт издания. Читать газету «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) можно непосредственно в вашем браузере на любом устройстве, или же установив специальную программу-ридер. У газеты есть официальное приложение для современных мобильных устройств и планшетов, также вы можете установить универсальную читалку. Для желающих отслеживать последние изменения в газете предлагается подписка на RSS-канал для чтения ленты новостей и заголовков статей.

Вы также можете читать Литовскую газету «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) на русском языке в автоматическом переводе с помощью одного из бесплатных онлайн-переводчиков. Перевод электронного издания выполняется по вашему запросу, так что вы всегда получаете последнее издание газеты, ее свежий номер и актуальную версию со всеми дополнениями, приложениями и интерактивными сервисами. Для чтения газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски) на русском языке в переводе никакие приложения устанавливать не потребуется, просто воспользуйтесь нашей системой автоматизированной трансляции (перевода) прессы. Мы заранее составили список доступных переводчиков для локализации газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски), так что вам будет достаточно нажать всего одну кнопку напротив выбранной системы. Можно даже сказать, что на этой странице вы найдете персональный переводчик газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски).

Система работает в режиме синхронного перевода свежего номера. Первым делом она подключается к электронному изданию и запрашивает его последний выпуск. Текст вначале отображается на оригинальном языке, чтобы вы могли увидеть издание в исходном виде. Перевод осуществляется через несколько секунд после полной загрузки страницы электронного издания, его содержимое заменяется на переведенный текст. Для снижения нагрузки на систему переводится текст только в области видимости страницы. Когда вы прокручиваете страницу, в область видимости попадает новый текст, и он также синхронно переводится. Переводчик имеет функцию самообучения, чем больше вы переводите статей, тем с большим качеством получается результат. Вы можете внести свой вклад в работу системы и предложить свою версию перевода, выделив текст и нажав соответствующую кнопку, заполнив поле ввода текста.

Вам будет представлена локализованная версия газеты в хорошем переводе на русский без адаптации (в том виде, как ее задумывал автор), фактически русская версия газеты «Kurier Wileński» (Кюриер Виленски). При переводе сохраняется оригинальное оформление издания (форматирование), страница будет представлена в виде, максимально приближенном к оригинальному. Каждый переводчик выполняет локализацию по-своему, если вас не устроит качество перевода, вы можете попробовать другую систему.