النهار‎ · An-Nahar · Ан-Нахар · Утро

Информация об издании «النهار‎» (Ан-Нахар)
Название издания: النهار‎
Название по-русски: Утро
Владелец: Annahar SAL
Регион: Ливан
Язык: Арабский
Вид издания: Газета
Тематика: Общетематическая
Либеральность: Правоцентристы
Периодичность: Ежедневная
Годы издания печатной версии: 1933 — настоящее время (90 лет)
Тираж: 45 000 экз. (2015)
Страницы в соцсетях:
Официальные приложения:
Вебсайт: [перейти]www.annahar.com   [читать в переводе]

Одна из самых популярных газет в Ливане, современная и в то же время противоречивая. В 1990-х она была самой тиражной в стране, но затем уступила место другим изданиям. В переводе с арабского ее название означает «Утро». В логотипе газеты используется изображение петуха. Входит в пятерку самых популярных газет Среднего Востока. Известна своими многосторонними политическими публикациями, вольнодумством, публикует на своих страницах статьи с зачастую совершенно противоположными политическими взглядами. В газете длительное время работал один из самых известных карикатуристов Ливана, Пьер Садэк. Это первая арабская газета, которая стала регулярно затрагивать в своих статьях проблемы и вопросы Экологии, экологического образа мышления и жизни, популярного сегодня направления во всем мире. Электронная версия газеты доступна читателям на арабском и английском языках (в сокращенном виде).

Читать ливанскую газету «النهار‎» (Ан-Нахар) онлайн

«النهار‎» (Ан-Нахар)
на Оригинальном Языке

Свежий номер ливанской газеты «النهار‎» (Утро) всегда доступен для бесплатного чтения на официальном вебсайте.
Читать «النهار‎» (Ан-Нахар)
на Арабском языке
онлайн

«النهار‎» (Ан-Нахар)
на Русском Языке

Последнее издание ливанской газеты «النهار‎» (Утро) доступно прямо сейчас в автоматическом машинном переводе.
Читать «النهار‎» (Ан-Нахар)
на Русском языке
онлайн

Переводчик ливанской газеты «النهار‎» (Ан-Нахар)

Вы можете перевести газету «النهار‎» (Утро) онлайн-переводчиком на русский язык.

Доступен перевод свежего номера ливанской газеты «النهار‎» (Ан-Нахар)

Последнее издание «النهار‎» (Утро) может быть переведено на русский язык в автоматическом режиме.

Для получения последнего перевода нажмите на кнопку «Перевести» напротив выбранного переводчика.
Результат перевода электронного издания откроется в вашем браузере в новом окне (или вкладке).
Выбирайте один из представленных ниже переводчиков.
доступно 3 переводчика

Перевести газету «النهار‎ / An-Nahar / Ан-Нахар / Утро / www.annahar.com» на русский с помощью Google Translate
Для получения результатов перевода газеты нажмите на кнопку
Читать газету «النهار‎ / An-Nahar / Ан-Нахар / Утро / www.annahar.com» онлайн в переводе на русском языке с помощью переводчика Яндекс Перевод
Чтобы получить результаты перевода газеты, нажмите на кнопку
«النهار‎ / An-Nahar / Ан-Нахар / Утро / www.annahar.com» на русском языке через онлайн-переводчик Bing Translator
Нажмите на кнопку для получения результатов перевода газеты

...
Русифицированная версия «النهار‎ / An-Nahar / Ан-Нахар / Утро / www.annahar.com», последний выпуск от переводчика SysTran
Переводчик в данный момент недоступен x
Русская версия «النهار‎ / An-Nahar / Ан-Нахар / Утро / www.annahar.com», свежий номер от переводчика ПРОМТ
Переводчик в данный момент недоступен x

Рекомендуем книги


Подписаться на газету «النهار‎» (Ан-Нахар) Оформите платную подписку на ливанскую газету «النهار‎» и получите сегодняшний номер издания в печатном виде на дом по почте или читайте его в электронном виде в формате PDF в оригинале на вашем компьютере в браузере, в специальном приложении на смартфоне или планшете, в специальном онлайн-ридере на официальном вебсайте.
Сводная информация об издании «النهار‎» (Ан-Нахар)

Официальное название газеты на оригинальном языке: النهار‎

Название газеты «النهار‎» в переводе на русский язык: Утро

Название (произношение) газеты «النهار‎» на русском в транскрипции: Ан-Нахар

Название (произношение) газеты «النهار‎» на латинском: An-Nahar

Владелец газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Annahar SAL

Основатель газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Gebran Tueni

Географический регион газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Ливан

Основной (официальный) язык газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Арабский

Тематика содержания (контента) материалов газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Общетематическая

Политическая принадлежность (идеология) газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Либерализм, Плюрализм, Правоцентристы

Периодичность выпуска печатной версии газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): Ежедневная

Год основания печатной версии газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): 1933

Возраст печатной версии газеты «النهار‎» (Ан-Нахар) на сегодняшний день: 90 лет

Примерный (средний) тираж газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): 45 000 экз.

Официальный вебсайт газеты «النهار‎» (Ан-Нахар): www.annahar.com



На этой странице подробно рассмотрена ливанская газета «النهار‎» (Ан-Нахар): краткая справочная информация, статистика и исторические факты, данные о владельце и издателе, тематика содержания, структура и наполнение, политическая принадлежность, тираж, годы издания, и др. Статистическая информация содержит больше фактических сведений об издании и предназначена для более детального ознакомления, для удобства все данные приводятся в виде списка. Информация актуальна по состоянию на момент публикации (на момент добавления газеты в каталог). Краткое текстовое описание газеты «النهار‎» (Ан-Нахар) поможет вам лучше понять и познакомиться с ключевыми моментами ее истории: чем газета известна и знаменита среди читателей, ее основные и узнаваемые особенности, достижения и награды).

Если вы хотите читать ливанскую газету «النهار‎» (Ан-Нахар) на ее оригинальном языке в электронном виде, просто перейдите по этой ссылке на официальный сайт издания. Читать газету «النهار‎» (Ан-Нахар) можно непосредственно в вашем браузере на любом устройстве, или же установив специальную программу-ридер. У газеты есть официальное приложение для современных мобильных устройств и планшетов, также вы можете установить универсальную читалку. Для желающих отслеживать последние изменения в газете предлагается подписка на RSS-канал для чтения ленты новостей и заголовков статей.

Вы также можете читать ливанскую газету «النهار‎» (Ан-Нахар) на русском языке в автоматическом переводе с помощью одного из бесплатных онлайн-переводчиков. Перевод электронного издания выполняется по вашему запросу, так что вы всегда получаете последнее издание газеты, ее свежий номер и актуальную версию со всеми дополнениями, приложениями и интерактивными сервисами. Для чтения газеты «النهار‎» (Ан-Нахар) на русском языке в переводе никакие приложения устанавливать не потребуется, просто воспользуйтесь нашей системой автоматизированной трансляции (перевода) прессы. Мы заранее составили список доступных переводчиков для локализации газеты «النهار‎» (Ан-Нахар), так что вам будет достаточно нажать всего одну кнопку напротив выбранной системы. Можно даже сказать, что на этой странице вы найдете персональный переводчик газеты «النهار‎» (Ан-Нахар).

Система работает в режиме синхронного перевода свежего номера. Первым делом она подключается к электронному изданию и запрашивает его последний выпуск. Текст вначале отображается на оригинальном языке, чтобы вы могли увидеть издание в исходном виде. Перевод осуществляется через несколько секунд после полной загрузки страницы электронного издания, его содержимое заменяется на переведенный текст. Для снижения нагрузки на систему переводится текст только в области видимости страницы. Когда вы прокручиваете страницу, в область видимости попадает новый текст, и он также синхронно переводится. Переводчик имеет функцию самообучения, чем больше вы переводите статей, тем с большим качеством получается результат. Вы можете внести свой вклад в работу системы и предложить свою версию перевода, выделив текст и нажав соответствующую кнопку, заполнив поле ввода текста.

Вам будет представлена локализованная версия газеты в хорошем переводе на русский без адаптации (в том виде, как ее задумывал автор), фактически русская версия газеты «النهار‎» (Ан-Нахар). При переводе сохраняется оригинальное оформление издания (форматирование), страница будет представлена в виде, максимально приближенном к оригинальному. Каждый переводчик выполняет локализацию по-своему, если вас не устроит качество перевода, вы можете попробовать другую систему.