Søndagsavisen · Сёндагависен · Воскресная Газета

Информация об издании «Søndagsavisen» (Сёндагависен)
Название издания: Søndagsavisen
Название по-русски: Воскресная Газета
Владелец: North Media A/S
Регион: Дания (Сёборг)
Язык: Датский
Вид издания: Газета
Тематика: Общетематическая
Либеральность: Независимая / Нейтральная
Периодичность: Выходного дня
Годы издания печатной версии: 1978 — настоящее время (45 лет)
Тираж: 1 200 000 экз. (2015)
Вебсайт: [перейти]sondagsavisen.dk   [читать в переводе]

«Søndagsavisen» (Воскресная Газета) — бесплатная датская общенациональная рекламно-информационная газета выходного дня. Ее средний тираж составляет 1,2 миллионов экземпляров, что делает газету самым читаемым периодическим печатным изданием в Дании. Она распространяется по всей стране в 23-х региональных вариантах через специальные газетные стойки на остановках общественного транспорта, станциях метрополитена, в торговых центрах, магазинах, ресторанах, бизнес-центрах, на выставках. Согласно местным исследованиям, основными читателями газеты «Søndagsavisen» являются представители среднего класса Дании и жители крупных городов. В издании можно найти ленту последних национальных новостей (события, происшествия), обзор городских событий (в зависимости от издания), различные интервью, семейный раздел, афишу, телепрограмму и различные статьи преимущественно рекламного характера (обзоры гаджетов, инновации в медицине, технологии в строительстве, кулинария), купоны на скидки, обзоры товаров.

Читать Датскую газету «Søndagsavisen» (Сёндагависен) онлайн

«Søndagsavisen» (Сёндагависен)
на Оригинальном Языке

Свежий номер Датской газеты «Søndagsavisen» (Воскресная Газета) всегда доступен для бесплатного чтения на официальном вебсайте.
Читать «Søndagsavisen» (Сёндагависен)
на Датском языке
онлайн

«Søndagsavisen» (Сёндагависен)
на Русском Языке

Последнее издание Датской газеты «Søndagsavisen» (Воскресная Газета) доступно прямо сейчас в автоматическом машинном переводе.
Читать «Søndagsavisen» (Сёндагависен)
на Русском языке
онлайн

Переводчик Датской газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен)

Вы можете перевести газету «Søndagsavisen» (Воскресная Газета) онлайн-переводчиком на русский язык.

Доступен перевод свежего номера Датской газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен)

Последнее издание «Søndagsavisen» (Воскресная Газета) может быть переведено на русский язык в автоматическом режиме.

Для получения последнего перевода нажмите на кнопку «Перевести» напротив выбранного переводчика.
Результат перевода электронного издания откроется в вашем браузере в новом окне (или вкладке).
Выбирайте один из представленных ниже переводчиков.
доступно 3 переводчика

Перевести газету «Søndagsavisen / Сёндагависен / Воскресная Газета / sondagsavisen.dk» на русский с помощью Google Translate
Для получения результатов перевода газеты нажмите на кнопку
Читать газету «Søndagsavisen / Сёндагависен / Воскресная Газета / sondagsavisen.dk» онлайн в переводе на русском языке с помощью переводчика Яндекс Перевод
Чтобы получить результаты перевода газеты, нажмите на кнопку
«Søndagsavisen / Сёндагависен / Воскресная Газета / sondagsavisen.dk» на русском языке через онлайн-переводчик Bing Translator
Нажмите на кнопку для получения результатов перевода газеты

...
Русифицированная версия «Søndagsavisen / Сёндагависен / Воскресная Газета / sondagsavisen.dk», последний выпуск от переводчика SysTran
Переводчик в данный момент недоступен x
Русская версия «Søndagsavisen / Сёндагависен / Воскресная Газета / sondagsavisen.dk», свежий номер от переводчика ПРОМТ
Переводчик в данный момент недоступен x
Сводная информация об издании «Søndagsavisen» (Сёндагависен)

Официальное название газеты на оригинальном языке: Søndagsavisen

Название газеты «Søndagsavisen» в переводе на русский язык: Воскресная Газета

Название (произношение) газеты «Søndagsavisen» на русском в транскрипции: Сёндагависен

Владелец газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): North Media A/S

Географический регион газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): Дания

Основной (официальный) язык газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): Датский

Тематика содержания (контента) материалов газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): Общетематическая

Политическая принадлежность (идеология) газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): Независимая

Периодичность выпуска печатной версии газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): Выходного дня

Год основания печатной версии газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): 1978

Возраст печатной версии газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен) на сегодняшний день: 45 лет

Примерный (средний) тираж газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): 1 200 000 экз.

Официальный вебсайт газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен): sondagsavisen.dk



На этой странице подробно рассмотрена Датская газета «Søndagsavisen» (Сёндагависен): краткая справочная информация, статистика и исторические факты, данные о владельце и издателе, тематика содержания, структура и наполнение, политическая принадлежность, тираж, годы издания, и др. Статистическая информация содержит больше фактических сведений об издании и предназначена для более детального ознакомления, для удобства все данные приводятся в виде списка. Информация актуальна по состоянию на момент публикации (на момент добавления газеты в каталог). Краткое текстовое описание газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен) поможет вам лучше понять и познакомиться с ключевыми моментами ее истории: чем газета известна и знаменита среди читателей, ее основные и узнаваемые особенности, достижения и награды).

Если вы хотите читать Датскую газету «Søndagsavisen» (Сёндагависен) на ее оригинальном языке в электронном виде, просто перейдите по этой ссылке на официальный сайт издания. Читать газету «Søndagsavisen» (Сёндагависен) можно непосредственно в вашем браузере на любом устройстве, или же установив специальную программу-ридер. У газеты есть официальное приложение для современных мобильных устройств и планшетов, также вы можете установить универсальную читалку. Для желающих отслеживать последние изменения в газете предлагается подписка на RSS-канал для чтения ленты новостей и заголовков статей.

Вы также можете читать Датскую газету «Søndagsavisen» (Сёндагависен) на русском языке в автоматическом переводе с помощью одного из бесплатных онлайн-переводчиков. Перевод электронного издания выполняется по вашему запросу, так что вы всегда получаете последнее издание газеты, ее свежий номер и актуальную версию со всеми дополнениями, приложениями и интерактивными сервисами. Для чтения газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен) на русском языке в переводе никакие приложения устанавливать не потребуется, просто воспользуйтесь нашей системой автоматизированной трансляции (перевода) прессы. Мы заранее составили список доступных переводчиков для локализации газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен), так что вам будет достаточно нажать всего одну кнопку напротив выбранной системы. Можно даже сказать, что на этой странице вы найдете персональный переводчик газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен).

Система работает в режиме синхронного перевода свежего номера. Первым делом она подключается к электронному изданию и запрашивает его последний выпуск. Текст вначале отображается на оригинальном языке, чтобы вы могли увидеть издание в исходном виде. Перевод осуществляется через несколько секунд после полной загрузки страницы электронного издания, его содержимое заменяется на переведенный текст. Для снижения нагрузки на систему переводится текст только в области видимости страницы. Когда вы прокручиваете страницу, в область видимости попадает новый текст, и он также синхронно переводится. Переводчик имеет функцию самообучения, чем больше вы переводите статей, тем с большим качеством получается результат. Вы можете внести свой вклад в работу системы и предложить свою версию перевода, выделив текст и нажав соответствующую кнопку, заполнив поле ввода текста.

Вам будет представлена локализованная версия газеты в хорошем переводе на русский без адаптации (в том виде, как ее задумывал автор), фактически русская версия газеты «Søndagsavisen» (Сёндагависен). При переводе сохраняется оригинальное оформление издания (форматирование), страница будет представлена в виде, максимально приближенном к оригинальному. Каждый переводчик выполняет локализацию по-своему, если вас не устроит качество перевода, вы можете попробовать другую систему.